Статус проекта: проект не получил поддержки
Стирая границы
- Конкурс Конкурс социально значимых проектов на предоставление грантов Губернатора Алтайского края в сфере деятельности социально ориентированных некоммерческих организаций 2023 года
- Грантовое направление Развитие институтов гражданского общества
- Номер заявки Р22-23-1-000072
- Дата подачи 28.03.2023
- Сроки реализации 01.07.2023 - 20.12.2023
- Организация АЛТАЙСКОЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕРОССИЙСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ИНВАЛИДОВ "ВСЕРОССИЙСКОЕ ОБЩЕСТВО ГЛУХИХ"
- ИНН 2225019420
- ОГРН 1022200526512
Краткое описание
В Алтайском крае проживают более 4000 инвалидов с нарушениями слуха, из них в городе Барнауле – около 2500 человек. С данной категорией населения работает только одна общественная организация – Алтайское региональное отделение Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» (АРО ВОГ). ВОГ является основным поставщиком услуг по переводу русского жестового языка (сурдопереводу) и добросовестно выполняет взятые на себя обязательства (Распоряжение Правительства РФ от 20 января 2023 г. N 79-р). В нашем регионе эти функции выполняет Алтайское РО ВОГ.Переводчики русского жестового языка (РЖЯ) помогают реализовать функции социализации, реабилитации и абилитации инвалидов по слуху. Переводчики РЖЯ сопровождают инвалидов по слуху во всех сферах повседневной жизни: юридические консультации, в медицинских учреждениях, при трудоустройстве, оформлении банковских документов, на медико-социальной экспертизе для определения группы инвалидности, при разработке индивидуальных программ реабилитации и абилитации, постановке на учет для улучшения жилищных условий, по различным социально-бытовым вопросам. Переводчики РЖЯ оказывают помощь в качестве консультантов по подключению и использованию технических средств реабилитации (ТСР). В то же время в крае наблюдается существенный дефицит переводчиков русского жестового языка: на одного переводчика РЖЯ приходится более 300 глухих.
Утверждение приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 14 января 2022 № 13н профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка» (https://mintrud.gov.ru/docs/mintrud/orders/2261) означает постепенное введение единых правил оценки квалификации переводчиков РЖЯ, которые будут учитывать необходимые знания и умения, которыми должен обладать профессионал. Аттестация переводчиков русского жестового языка будет проводиться в соответствии с профессиональным стандартом «Переводчик русского жестового языка» с присвоением уровня квалификации в диапазоне с 5 до 7. В этой связи возникла необходимость обучения переводчиков русского жестового языка в соответствии с требованиями утвержденного профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка».
Проект «Стирая границы» направлен на организацию обучения переводчиков русского жестового языка по программе профессиональной переподготовки и дополнительной общеразвивающей программе в соответствии с требованиями утвержденного профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка» для обеспечения качественного перевода с русского жестового языка на русский язык и с русского языка на русский жестовый язык в сфере устного использования государственного языка Российской Федерации.
Цель
- Организация обучения переводчиков РЖЯ в Алтайском крае по программам профессиональной переподготовки и дополнительной общеразвивающей программе в соответствии с профессиональным стандартом «Переводчик русского жестового языка» для повышения качественного перевода с русского жестового языка на русский язык и с русского языка на русский жестовый язык в сфере устного использования государственного языка Российской Федерации
Задачи
- Подготовить документацию, необходимую для организации профессиональной переподготовки и обучения по дополнительной общеразвивающей программе переводчиков РЖЯ Алтайского края в соответствии с требованиями профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка»
- Организовать обучение переводчиков РЖЯ в Алтайском крае по программе профессиональной переподготовки и дополнительной общеразвивающей программе
- Организовать информационное сопровождение проекта
Обоснование социальной значимости
Глухота накладывает огромные ограничения на доступ к информации и социализацию, причём это заболевание никак не влияет на физические параметры организма, человек полностью физически и умственно здоров. Глухие люди находятся в состоянии информационной блокады, и в этой ситуации переводчик жестового языка поможет им в её преодолении.В 2012 году Владимир Путин подписал закон о повышении статуса русского жестового языка, согласно которому он признан полноценной лингвистической системой. Приказ Минздравсоцразвития России от 16.05.2012 № 547н утвердил должность «Переводчик русского жестового языка», в должностные обязанности которого входит: «Осуществляет прямой перевод устной речи (синхронный, последовательный) посредством русского жестового языка для лиц с нарушением слуха, владеющих русским жестовым языком». Приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 14 января 2022 № 13н утвержден профессиональный стандарт «Переводчик русского жестового языка». Цель вида профессиональной деятельности: Обеспечение качественного перевода с русского жестового языка на русский язык и с русского языка на русский жестовый язык в сфере устного использования государственного языка Российской Федерации.
Задача переводчика – точно и адекватно передать информацию с языка на язык. Переводчик жестового языка сопровождает глухих во всех организациях при решении ими всех социально-бытовых вопросов; обеспечивает перевод в образовании, при проведении публичных мероприятий (конференций, симпозиумов), передач телевидения и во всех иных сферах устного употребления государственного языка.
Области языковой компетенции для переводчика жестового языка охватывают абсолютно все области устного применения государственного языка, что требует от переводчика высокого профессионализма. Русский язык и русский жестовый язык – постоянно развивающиеся структуры, и переводчик русского жестового языка должен постоянно повышать свою языковую компетенцию.
Обучение переводчиков русского жестового языка обусловлено тем, что охват областей и видов перевода достаточно большой, и требует от переводчика жестового языка обладания набора знаний и навыков, утвержденных государством в профессиональном стандарте «Переводчик русского жестового языка».
В настоящее время Алтайском крае, как и в других регионах России переводчиками РЖЯ работают люди имеющие среднее специальное или высшее образование и люди без такого образования. Это, как правило, люди слышащие из семей глухих.
Проект «Стирая границы» поможет решить проблему повышения уровня, расширения тематических областей, развития навыков и видов деятельности переводчиков русского жестового языка с профессиональным образованием и без него в соответствии с нуждами глухих и требованиями работодателя. Результатом реализации проекта станет увеличение числа переводчиков русского жестового языка, которые смогут не только сопровождать глухого человека в бытовых ситуациях, при обращении в различные инстанции, но и в судебных процессах, при проведении дознавательных и следственных мероприятий, при совершении нотариальных действий, в досуговой деятельности, культуре и образовании.
География проекта
Алтайский крайЦелевые группы
- Переводчики русского жестового языка Алтайского края, имеющие среднее специальное или высшее образование
- Переводчики русского жестового языка Алтайского края, не имеющие среднего специального или высшего образования
Контактная информация
{"address":"Алтайский край, г Барнаул, Центральный р-н, ул Партизанская, д 120, помещ 6","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
Алтайский край, г Барнаул, Центральный р-н, ул Партизанская, д 120, помещ 6